Macron storms to victory in French election

프랑스 선거에서 승리를 가져온 마크롱


France has a new president... And his name is Emmanuel Macron.

번역: 프랑스에는 새로운 대통령이 있습니다... 그리고 그의 이름은 Emmanuel Macron입니다.


Early projections showing the 39-year-old independent centrist has won the second round vote... Fighting off far-right wing rival Marine Le Pen... And securing the keys to the Elysee Palace.

번역: 39세의 독립적 중도 주의자를 보여준 초기 계획안은 2라운드 때 득표를 얻었습니다... 우익 라이벌 마린 르 펜과 싸우고... 엘리제 궁전의 열쇠를 확보했습니다.


It's been billed as France's most important election in recent times. One which did away with the old left-right divide that has governed the country for decades.

번역: 그것은 최근 프랑스의 가장 중요한 선거가 되었습니다. 지난 수십년 동안 그 나라를 지배해 온 좌우 격차를 해소시킨 사람입니다.



Pro-EU leaders the bloc over likely breathing a sigh of relief... As France resists the anti-establishment wave that swept Trump into power and brought about Brexit. Macron had been economy minister under Socialist President Francois Hollande. He left to set up his own party, En Marche! just 12 months ago. The strongly Europe-minded ex-banker wants to cut state regulations in the economy while protecting workers. But the ex-banker currently has no representation in the French parliament. And the relative newcomer to politics might struggle to cobble together a centrist majority to push through his program. Elections in June may see him forced into an awkward "cohabitation" with the right wing conservatives.


나머지 번역은 아래 URL로 방문해 주세요.

http://hunift.blogspot.kr/2017/05/reuters-macron-storms-to-victory-in.html



China eyes Airbus and Boeing with homemade jet
중국, 국산 항공기로 에어버스 및 보잉과 경쟁

A debut in the skies for China's first big homemade passenger jet. The completion of this maiden flight is a cause for celebration in Beijing - The C919 plane is manufactured by the state-owned Commercial Aircraft Corporation of China.
번역: 중국 최초의 국산 대형 여객기가 데뷔했습니다. 이 첫 비행은 중국에서 기뻐할 만한 일입니다. C919 비행기는 중국 국영 항공기 공사가 제조한 것입니다.

It's a symbol of the country's 'Made in China 2025' plan, which aims to boost high-tech domestic production.
번역: 이는 중국의 ‘메이드 인 차이나 2025’ 계획의 상징이며, 첨단 기술의 국내 생산을 활성화하는데 목적이 있습니다.

"I feel really stunned that the Chinese aviation industry has an even bigger platform to take off from. I actually build fighter planes, so when I saw today's maiden flight , I really was stunned."
번역: "저는 중국 항공 산업이 더 크게 도약했음에 깜짝 놀랐습니다. 저는 실제로 전투기를 만드는 일에 종사하는데, 오늘 국산 여객기의 첫 비행을 보니 감회가 남다릅니다."

Planes are considered an important investment, with the global aircraft market estimated to be worth two trillion dollars over the next 20 years. "Obviously China is expected to be the largest market for future aircraft demand. The number of people flying in China is set to overtake the U.S. in a not too distant future . And so, China is setting itself up to have a home-grown industry that can take on some of that demand. And so eventually, naturally, China is probably going to choose its own aircraft manufacturer over the likes of Boeing and Airbus." But it's likely to be several years before China faces off with heavyweights Airbus and Boeing. The C919 test flight had been pushed back at least twice in the past - And the plane will have to pass safety inspections before being able to carry actual passengers.

나머지 번역은 아래 URL로 방문해 주세요.


Apple plans new store in "red dot" Singapore
애플의 새로운 매장 "red dot" 싱가포르에 계획

Apple Inc is getting ready to open its first Apple Store in Singapore on the island's prime Orchard Road shopping boulevard.

번역: 애플은 메인 오차드로드 쇼핑가에 싱가포르 최초의 애플 매장을 오픈 할 준비를 하고 있습니다.

The storefront at Knightsbridge Mall is covered by a white facade with a large red Apple logo next to a heart and red dot above the store name "Apple Orchard Road".
번역: 나이츠브릿즈 몰의 상점 정면은 흰색 외관으로 덮여 있으며 하트 모양 옆에 큰 빨간색 애플 "Apple Orchard Road" 로고가 있으며 로고 위에 빨간색 점이 있습니다.


Singaporeans often refer to their city state as a "little red dot" on the map of Southeast Asia. The Straits Times newspaper reported that barricades outside the store were removed on Wednesday night, suggesting the store would open soon. In the Asia-Pacific region the Cupertino, California-based company already operates retail stores in China, Japan, Hong Kong, Macau and Australia.


나머지 번역은 아래 URL로 방문해 주세요.

http://hunift.blogspot.kr/2017/05/reuters-apple-plans-new-store-in-red.html

+ Recent posts