South Korea's Moon, Trump agree to closely cooperate on North Korea crisis: Blue House 

청화대: 트럼프는 북한 위기에 대한민국 대통령 문재인와 긴밀히 협력할 것을 동의


U.S. President Donald Trump and South Korea's new President Moon Jae-in spoke by telephone on Wednesday and agreed to cooperate closely to resolve the North Korean nuclear crisis, the South Korean presidential Blue House said.
번역: 도널드 트럼프 미국 대통령과 문재인 신임 대통령은 수요일 전화 통화를 통해 북한 핵 문제를 해결하기 위해 긴밀히 협력하기로 합의했다고 청와대가 밝혔다.

Trump told Moon that the North Korean nuclear issue was a complicated problem but one that could be resolved, the Blue House said in a statement.
번역: 청화대 대변인에 의하면 트럼프는 문재인에게 북핵 문제는 복잡한 문제이지만 해결 될 수있는 문제라고 말했다.


The phone call marked the first contact between the two men. Moon won South Korea's presidency in an election held on Tuesday, campaigning on a more conciliatory approach toward Pyongyang and ending nearly ten years of hardline conservative rule in the South that focused on pressuring the reclusive North.


나머지 번역은 아래 주소로 오세요!

http://hunift.blogspot.kr/2017/05/reuters-south-koreas-moon-trump-agree.html

 

Police fire rubber bullets and tear gas at Johannesburg township protesters

요하네스버그 시정부 시위대에게 고무 총알과 최루 가스를 발사한 경찰


South African police fired stun grenades and rubber bullets at protesters in Johannesburg's southern township of Ennerdale on Tuesday (May 9), as residents continued to pile pressure on the government to deliver on its promises of housing and jobs. The residents blocked a highway with burning tyres, road signs and rocks.

번역: 남아프리카 경찰은 화요일 (5월 9일) 요하네스 버그의 남부 타운인 Ennerdale에서 시위자들에게 수류탄과 고무 총알을 발사했다. 주민들은 주택과 일자리 정책을 약속한 정부에 계속 압력을 가하기 시작했다. 주민들은 타이어, 도로 표지판, 돌덩이로 고속도로를 막았습니다.



Riot police in protective gear fired several rounds of tear gas and rubber bullets. Poor South Africans in black townships and shantytowns say they have not seen the benefits of the end of white minority rule more than two decades ago. But the government is limited by South Africa's weak economy, which has hardly grown since emerging from a 2009 recession, and is wary of policies that might further tarnish its image as an investor-friendly emerging market.

나머지 번역은 아래 주소로 오세요!

http://hunift.blogspot.kr/2017/05/reuters-police-fire-rubber-bullets-and.html

Ostrich-like robot balances itself as it runs

달리면서 스스로 균형을 이루는 타조형 로봇


This ostrich-like robot is testing the limits of two-legged locomotion.

번역: 이 타조형 로봇은 두 다리 운동의 한계를 테스트 하고 있습니다.


Known as the Elliptical Runner, it was built by researchers from the Institute for Human and Machine Cognition in Florida.

번역: Elliptical Runner로 알려진 로봇은 플로리다의 Human and Machine Cognition 연구소의 연구원에 의해 만들어졌습니다.


Hitting speeds up to 12 miles per hour, it has just one motor to drive both legs.

번역: 시간당 최대 12마일 속도를 내면서 두 다리를 움직일 수 있는 모터가 하나뿐입니다.




And there's no sensors or computers on board to help keep it upright. Instead, what the developers call its 'dynamic geometry' helps it keep balance while running. When the leg feels resistance it puts more power in to match that resistance and overcome it. The team says it could help inform future bi-pedal robot design to make them more efficient. Robots that are agile like this could eventually be used in situations where it's too dangerous to send a human, such as search and rescue missions.


나머지 번역은 아래 주소로 오세요!

http://hunift.blogspot.kr/2017/05/reuters-ostrich-like-robot-balances.html


+ Recent posts